Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.
警察接連不斷地在晚上到她的家里搜查。
L'orateur propose une nouvelle révision au paragraphe 8, qui consiste à remplacer ??dont ils sont très souvent victimes?? par ??dont ils sont sans arrêt victimes??, cela afin de permettre à une autre délégation de s'associer aux auteurs.
Cumberbatch Miguén先生宣布了新的訂正,第8段中的“普遍歧視”應(yīng)該替換成“連續(xù)歧視”,以使得提案國的行列多增加一個代表團。
Je voudrais en outre remercier les nombreux représentants de la société civile et de la communauté des organisations non gouvernementales, qui sont de remarquables partisans d'une ONU plus forte et nous poussent sans arrêt à faire davantage.
我要感謝民間社會和非政府組織界的許多代表,他們大力倡導(dǎo)一個更有力的聯(lián)合國,并不斷要求我們做更多工作。
Mme?Lassegue (Ha?ti) dit qu'un service de téléassistance fonctionne sans arrêt à l'intention des victimes de la traite; par ailleurs, il existe une brochure qui explique les droits des victimes et indique la procédure à suivre pour rapporter les violations.
Lassegue女士(海地)說,已經(jīng)為非法販運受害人建立了一條24小時電話熱線,一本有關(guān)受害人的權(quán)利和報告侵害行為的操作步驟的小冊子也可供使用。
Dans ces circonstances, nous ne devons pas essayer d'anticiper ce que vont faire ceux qui, sur le terrain, connaissent bien la tache à accomplir, ni pontifier et lancer sans arrêt des appels à l'Indonésie pour qu'elle désarme ou démantèle les milices.
在這種情況下,我們不應(yīng)在事后指責(zé)那些在實地工作,非常熟悉其即將執(zhí)行的任務(wù)的性質(zhì)的人,或者自以為是地或喋喋不休地要求印度尼西亞解除民兵武裝并遣散他們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com